Oh, niente fretta, grazie! Intanto pubblicate i testi di Picajolo nel sito!
Comunque le canzoni che mi interessano di più sono quelle con tema politico: per esempio ho apprezzato molto il testo di "Tito bojs' song" (...e non solo perché l'ho capito!!... in più con "hej slaveni" all'inizio!).
simone - mandaci una e-mail e dimmi che canzone ti interesa e te la traduco, finche' non le traduremmo tutte...
fu-sion - pa čekamo da nam neko sredi svirku u os...
las - pozdrav las, i javi se prije nego ideš u brazil...
neno - vajka trdo sprid!
evo da se i ja javim njapo.sejvaj slijedeći mejl pa ga šalji svim šupcima koji seru. a on ide ovako: bog je mrtav a mi pljujemo po svemu što je vama sveto jer nama nije ništa.sve je prah i pepeo jedino su naše pjesme, naša dobrota i ljudskost vječne.sjebo vas je kapitalizam braćo i sestre.nas nije!pa vi i dalje spletkarite,ubijajte se i jeftino živite.mi moramo stvarati perke smo mi umjetnici,kretini pjesnički,luzeri neumni.gadite mi se svi.pusa
Good music, good name and, of course, good political ideals! But what about lyrics? I'm from Italy and I don't understand Croatian language. Could you translate (in the web) your lyrics in English or... in Italian(you are from Istria, aren't you?)? Thank you!